Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: 2 versioni
|
stampa
|
Data:
29/08/2002 6.12.20
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
La prossima volta, ti prego d'essere leggermente pi? preciso nella digitazione del testo originale ;))
I brano: Cassiodoro?
La Campania - che altrimenti godrebbe [ne? fruatur] di una condizione (geografica) ottimale - ? minata da [laborat, soffre di] quest'unico neo: di essere in preda, spesso e volentieri, all'apprensione di questa catastrofe (imminente) [lett. di questo timore; ovvero, come spiega il titolo e si evince dal seguito, da un'eventuale eruzione del Vesuvio]. Ciononostante, non dobbiamo credere [ne? arbitramur; forma negativa dell'imperativo: ne + cong. (esortativo)] che tale evento sia inesorabilmente [omnino] catastrofico [durum]: esso, infatti, si lascia preannunciare da fenomeni consistenti [lett. "manda avanti" segnali?], di modo che sia possibile, pi? facilmente, prevenirne l'effetto rovinoso [lett. di modo che gli effetti rovinosi (adversa) siano sostenuti/sostenibili in modo pi??]. E infatti, (preceduta) da tutta una serie di scosse telluriche [tantis molibus; e non mobilus, suppongo; - moles - mole, massa, peso], e da un generale sommovimento della natura, il cratere [hiatus] di quel vulcano borbotta, quasi come una voce alterata che, con un boato ripetuto e continuo [grandisono fremitu], getti sgomento d'attorno. E allora, l'aria di quella zona s'oscura, per via di un'esalazione (gassosa) molto densa e nera, e praticamente [paene] per l'intera penisola italica s'annuncia quando quell' "irritazione" (del vulcano) esplode [l'autore continua nella prosopopea del vulcano]. Si crea una caligine [cinis decoctus] che copre un ampio spazio (di cielo) e - per via delle nubi provocate dalle particelle di terra (in sospensione) [terrenis, e non "terrinis", suppongo] - piove acqua mista a cenere financo nelle province d'oltremare [questo fenomeno ? neanche raro dalle mie parti; abitando poco distante da Napoli, quando l'attivit? del vulcano ? in fermento, pu? capitare che piova acqua "sporcata" dalla cenere]. E per quanto la Campania sia estesa, pu? capitare che quegli effetti rovinosi [malum] siano avvertiti anche altrove. Potresti osservare [videas; congiuntivo potenziale] scorrere, nelle zone prospicienti (al vulcano) [illic], dei veri e propri [quasi: come dire, quasi, simili] fiumi di cenere e la secca sabbia scorrere, ribollendo incandescente [impetu fervente], alla stregua di un fiume [l'autore sta, ovviamente, alludendo alla lava]. Osserveresti con stupore [stupeas, altro cong. potenziale] come, di punto in bianco, le dorsali pianeggianti [dorsa camporum] si siano sollevate fino a (raggiungere la) [suppongo "usque ad" e non "ab"] cima degli alberi [ovvero, si siano alzate fino all'altezza prima di allora occupata dalle cime degli alberi], e come quelle zone in precedenza lussureggianti [quae laetissima fuerant viriditate depicta] siano state "desertificate" [vastata esse] da un calore fulmineo ed apportatore di morte.
Trad. Bukowski
Saluti.
II brano: Seneca, Lettere a Lucilio, 16 passim
"Se vivrai secondo natura, non sarai mai povero; se vivrai secondo le opinioni non sarai mai ricco". 8 La natura ha poche esigenze, le opinioni moltissime. Si concentrino pure nelle tue mani le ricchezze di molti; la sorte ti dia pi? denaro di quanto ne possiede normalmente un privato, ti ricopra d'oro, ti vesta di porpora, ti conceda tanto lusso e magnificenza da poter ricoprire di marmo la terra e ti sia possibile non solo avere ricchezze, ma calpestarle; si aggiungano statue, dipinti e tutto ci? che le varie arti hanno creato per la soddisfazione della lussuria; da questi beni imparerai solo a desiderare sempre di pi?. 9 I desideri naturali hanno limiti ben definiti, quelli nati da una falsa opinione non ne hanno: il falso non ha confini. Chi percorre una strada ha una m?ta: l'andare errando, invece, non ha mai fine. Allontanati, dunque, dalle vanit? e quando vuoi sapere se ci? cui aspiri corrisponde a un desiderio cieco o naturale, considera se ha un termine; se dopo un lungo cammino rimane sempre una m?ta pi? avanzata, sappi che non ? un desiderio naturale.
Trad. database progettovidio.
|
|
• 2 versioni Re: 2 versioni Re: 2 versioni
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|