LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Paolo
Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA   stampa
Data:
04/09/2002 20.17.36




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
I
Igitur incipiemus a polo boreo protinus dicere, quo utraeque Arcti nixae
vehuntur, arctico circulo clausae et ita collocatae, ut alternis
unaquaeque earum resupinata caput alterius tegere videatur, ita tamen, ut
caput eius quae superior fuerit, ad caudam inferioris contendat. Harum
maior in extremo circulo pedes habet fixos. Praeterea habet in capite
stellas VII omnes obscuras, in utrisque auribus binas, in humero claram I,
in pede novissimo II, in summo interscapilio I, in crure de posterioribus
primo I, in pede priore II, in cauda ipsa tres. Ita totius sideris stellae
sunt omnino XXI. Minor autem habet in stationis unoquoque loco stellas
singulas clare lucentes, et supra caudam III, omnino VII. Sed in prioribus
caudae stellis una est infima quae polus appellatur, ut Eratosthenes
dicit, per quem locum ipse mundus existimatur versari; reliqui autem duo
choreutae dicuntur, quod circum polum versantur.

II
DRACO inter duas Arctos collocatus, videtur corporis sinu facto Arctum
minorem ita concludere, ut paene pedes eius tangere videatur, cauda autem
flexa caput maioris adtingere et suo capite tamquam reducto circulum
arcticum tangens, corpus ut in spiram complicare. Et si quis diligentius
attenderit, videre poterit caput Draconis ad maioris Ursae regionem caudae
collocatum. Hic habet in utroque tempore stellas singulas, in oculis
singulas, in mento I et toto corpore reliquo passim dispositas X, ita ut
omnino sint stellae XV.
  Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
      Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons