LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Paolo
Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA   stampa
Data:
09/09/2002 20.00.53




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Hunc Aratus cum diceret inter astra kekonismenon figuratum, acceperunt
complures eum pulverulentum dictum; quod minime convenit posse inter
sidera etiam pulverulente apparere. Quod si esset, dignior erat Orion, cui
idem adscriberetur; primum quod assidue est venatus et semper in terra
fuit, deinde quod adhuc inter sidera venari videtur. Perseus autem qui
assidue volaret, non potest pulverem habere. Quod igitur est: cum vellet
Aratus eum currentem obscure significare, usus Aeoliorum ratione, eum
kekonismenon dixit. Aeolii enim cum volunt aliquem decurrere significare,
kekonisthai dicunt; id quod Aratus vult demonstrare, non ut illum volantem
assidue pulverulentum dicat. Quod a multis perperam est intellectum.

XIII
OPHIUCHUS inclinatus a capite, ut qui resupinari videtur, anguem manibus
tenere figuratur. Huius autem humeri aestivo circulo dividuntur a reliquo
corpore. Ipse genuum fine ab aequinoctiali circulo terminatur, pede
sinistro premens oculos, dextro autem testudine Scorpionis innixus. Anguis
autem, qui ab eo tenetur, prope extremo ore Coronam contingit, medium ut
praecingens Ophiuchum, ad caudam brevior quam superiore corpore, qua manus
sinistra ipsius signi figuratur; ita tamen, ut extrema cauda circulum
aequinoctialem cum Aquilae cauda iungat. Occidens exortu Geminorum,
Cancri, Leonis pervenit ad terram; exoriens autem cum Scorpione et
Sagittario apparet. Hic habet in capite stellam I, in utroque humero
singulas, in sinistra manu III, in dextra IIII, in lumbis II, in utroque
genu singulas, in dextro crure I, in utroque pede singulas, sed clariorem
in dextro. Itaque est omnino stellarum XVII.
Anguis habet in summo capite II, sub capite IIII uno loco omnes; ad manum
ipsius Ophiuchi sinistram duas, sed quae maxime ad corpus eius accedit,
clariorem; et in dorso Anguis ad ipsam corporis coniunctionem V, et in
prima curvatura caudae IIII, in secunda caput versus habet stellas VI. Ita
est omnino trium et viginti stellarum.

XIV
SAGITTA inter duos circulos, aestivum et aequinoctialem, supra Aquilae
signum posita, dividitur ab eo circulo, qui utroque polo subiectus ad
Cancrum et Capricornum pervenit. Huius acumen ad Equi pedum regionem
spectat; altera pars ad humeros Ophiuchi tendit. Haec occidit Virginis
ortu, oritur autem cum Scorpione. Habet omnino stellas IIII, quarum una in
principio materiae, altera in medio, duae reliquae in eo loco quo ferrum
solet affigi, diversae videntur.
  Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
      Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
      Re: Traduzione HYGINI DE ASTRONOMIA
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons