LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
memi
Versioni Rufo e Cicerone   stampa
Data:
11/09/2002 1.09.18




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Ho bisogno di aiuto mi riesci a tradurre queste versioni.Una ? di Curzio Rufo,L’altra di Cicerone.
“Alexander,concupiscis quae non capis.Ab Europa petis Asiam;transis in Europam:deinde,si humanum genus omne superaveris,cum silvis et nivibus et fluminibus ferisque bestiis gesturus es bellum?Tu ignoras arbores magnas diu crescere,una hora exstirpari?Stultus estqui fructus earum spectat,altitudinem non metitur.Vide ne,dum ad cacumen pervenire contendis,cum ipsis ramis quos comprehenderis decidas.Leo quoque aliquando minimarum avium pabulum fuit:etiam ferrum rubino consumit.Nihil tam firmum est cui periculum non sit etiam ab invalido.Quid nobis tecum est?Numquam terram tuam attigimus.Quis sis,unde venias,licetne ignorare in vastis silvis vivenyibus?Nec servire ulli nec imperare volumus.Dona tibi data sunt,ne Scytharum gentem ignores:uggum boum et aratrum,sagitta,hasta,patera.His utimur et cum amicis et adversus inimicos.Fruges amicis damus boum labore quaesitas,patera cum iisdem diis libamus;inmicos sagitta eminus,hasta comminus petimus.At tu,qui te gloriaris ad latrones persequendos venire,omnium gentium quas adisti,latro es.Lydia cepisti,Syriam occupasti,Persidem tenes,Bactrianos habes in protestate:nunc etiam ad pecora nostra avaras et insatiabiles manus porrigis!”.

Socrates,cum de immortalitate animi diu disputavisset,cum moriendi tempus ei venit,rogatus set a discipulo Critone ubi et quomodo sepeliri vellet:Tum:”Multam vero-inquit-operam frustra consumasi;tibi enim non persuasi me hinc avolaturum(esse) neque hic mei quicquam relicturum”.Quo responso Socrates ostendit se de sepoltura minime sollicitum esse.Diogenes autem proici se iussit inhumatum,cum mortuus esset.Tum amici:”Num volucribus ac feris te proiciemus?”.”Bacillum-inquit Diogenes-apud me ponite,ut eo impediam quominus ferae me lanient”.”Quomodo poteris?”-inquiunt illi-Non enim senties!”Tum ille:”Quid igitur mihi ferarum laniatus oberit,si nihil sentiam?”.Anaxagoras,cum Lampsaci moreretur,rogatus est ab amicis velletne Clazomenas,patriam suam,post mortem ferri.”Nocesse non est-inquit-undique enim ad inferos tantundem viae est”:

Grazie mille!!!!!
  Versioni Rufo e Cicerone
      Re: Versioni Rufo e Cicerone
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons