LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
...:::Bukowski:::...
traduzione x vitelli   stampa
Data:
14/10/2002 4.54.45




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Cicerone, De finibus, V 48

Tantus est igitur innatus in nobis cognitionis amor et scientiae, ut nemo dubitare possit quin ad eas res hominum natura nullo emolumento invitata rapiatur. Videmusne ut pueri ne verberibus quidem a contemplandis rebus perquirendisque deterreantur? ut pulsi recurrant? ut aliquid scire se gaudeant? ut id aliis narrare gestiant? ut pompa, ludis atque eius modi spectaculis teneantur ob eamque rem vel famem et sitim perferant? quid vero? qui ingenuis studiis atque artibus delectantur, nonne videmus eos nec valitudinis nec rei familiaris habere rationem omniaque perpeti ipsa cognitione et scientia captos et cum maximis curis et laboribus compensare eam, quam ex discendo capiant, voluptatem?
[49] [Ut] mihi quidem Homerus huius modi quiddam vidisse videatur in iis, quae de Sirenum cantibus finxerit. neque enim vocum suavitate videntur aut novitate quadam et varietate cantandi revocare eos solitae, qui praetervehebantur, sed quia multa se scire profitebantur, ut homines ad earum saxa discendi cupiditate adhaerescerent.

Orbene, in noi ? radicato un desiderio di conoscere e di sperimentare [traduco cos?, dato che Cicerone non a caso utilizza due termini sinonimi fino ad un certo punto, col primo in verit? intendendo la scienza filosofica, col secondo la scienza naturale] tanto grande, che nessuno potrebbe nutrire dubbi (quanto al fatto) che la natura umana ?, disinteressatamente [invitata nullo emolumento], conquistata a tali conoscenze [lett. res, cose]. Non vediamo forse come i fanciulli, neanche coi rimbrotti, rinunciano [lett. siano distolti] a scoprire e ad investigare le cose? Come, allontanati, vi ritornino? Come provino piacere ad imparare qualcosa (di nuovo)? Come smanino di riferirlo ad altri? Come assistano rapiti a manifestazioni, giochi e (altri) spettacoli di tal fatta, al punto da dimenticare (talora) [lett. da sopportare la?] d'aver fame e sete? E dunque [? un ribadire]? Coloro che si profondono negli studi filosofici e scientifici, non vediamo che non badano n? alla salute n? alle occorrenze domestiche e s'adattano [perpeti - perpetior] a tutto, rapiti (esclusivamente) dal sapere e dalla scienza in s? [ipsa], e pagano con grandissimi affanni e fatiche quel piacere che traggono dalla conoscenza?
Ora, ho l'impressione [videatur mihi quidem] che Omero abbia voluto intendere [lett. vidisse] un qualcosa di simile [quiddam huius modi] con la sua metafora [in iis, quae finxerit] sul canto delle Sirene. Queste, infatti, come si sa [videntur, come sembra chiaro], erano solite attirare i navigatori [revocare eos qui?], ma non tanto con la bellezza della loro voce o con l'inusitata melodia [lego cos? l'endiadi "novitate quadam et varietate"] del (loro) canto, quanto piuttosto con la promessa di svelare grandi segreti [ma perch? promettevano/confessavano di sapere molte cose]; e i navigatori, spinti dal desiderio di conoscer(li) [i segreti], andavano a schiantarsi sui loro scogli.

Trad. Bukowski
  traduzione x vitelli
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons