LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
DCAPRI
Frasi   stampa
Data:
24/01/2003 16.19.57




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Salve,la mia prof. mi ha dettato queste frasi da tradurre e vorrei sapere se la traduzione ke ho fatto ? giusta,grazie.
1)Narras tibi illud audivi
2)Cum bonam famam cosequitam eritis,tum laudabunt vobis omnes cives et etiam illis quod reprehendebant vobis.
3)Hostes vallum transeunt sed milites noster missilibus et lapidibus repellunt illi.
4)Cotidie in forum confereo et disputationibus publicis intersum.
5)Caesar narrat urbis Alesiae defensores frustra ab absidibus liberari speravant.
6)Hostes consules legates ut pax peterint mittunt post equites sui exstingum est.
Trad:
1)Ti racconto ci? che ho udito
2)Quando avrete conseguito una buona fama,allora tutti i cittadini e anche coloro che vi criticavano , vi loderanno.
3)I nemici tentano di superare il vallo,ma i nostri soldati li respingono con dardi e pietre.
4)Ogni giorno mi reco nel foro e partecipo alle pubbliche discussioni.
5)Cesare narra che i difensori della citt? di Alesia avevano sperato invano di essere liberati dall'aasedio.
6) I nemici,dopo che fu annientata la loro cavalleria,mandano ambasciatori dal console per chiedere pace.
  Frasi
      Re: Frasi
      Re: Frasi
         Re: Frasi
            Re: Frasi
               Re: Frasi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons