Salve,la mia prof. mi ha dettato queste frasi da tradurre e vorrei sapere se la traduzione ke ho fatto ? giusta,grazie. 1)Narras tibi illud audivi 2)Cum bonam famam cosequitam eritis,tum laudabunt vobis omnes cives et etiam illis quod reprehendebant vobis. 3)Hostes vallum transeunt sed milites noster missilibus et lapidibus repellunt illi. 4)Cotidie in forum confereo et disputationibus publicis intersum. 5)Caesar narrat urbis Alesiae defensores frustra ab absidibus liberari speravant. 6)Hostes consules legates ut pax peterint mittunt post equites sui exstingum est. Trad: 1)Ti racconto ci? che ho udito 2)Quando avrete conseguito una buona fama,allora tutti i cittadini e anche coloro che vi criticavano , vi loderanno. 3)I nemici tentano di superare il vallo,ma i nostri soldati li respingono con dardi e pietre. 4)Ogni giorno mi reco nel foro e partecipo alle pubbliche discussioni. 5)Cesare narra che i difensori della citt? di Alesia avevano sperato invano di essere liberati dall'aasedio. 6) I nemici,dopo che fu annientata la loro cavalleria,mandano ambasciatori dal console per chiedere pace.