Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: frasi
|
stampa
|
Data:
05/02/2003 19.03.24
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
1 Ogni volta che ripenso [lett. quando ritorno (con la mente, col ricordo)] alla notte in cui lasciai tante cose a me care, a tutt'oggi [nunc quoque] dai miei occhi vien gi?/scivola una lacrima [lett. goccia].
2 Sono (ormai trascorsi) otto anni, da quando [cum; cos? si traduce dopo indicazione di tempo] codesto processo si trascina avanti.
3 I cittadini fanno bene [faciunt recte] ad osservare [quando/poich??] le tradizioni degli avi. 4 Un cittadino di Roma veniva fustigato a Messina [locativo] con le verghe, mentre [cum interea] nessun (suo) gemito si udiva [da un punto di vista logico, puoi renderlo anche in modo avversativo: ? eppure non si udiva?]
5 La retroguardia [agmen novissimum] era appena uscita [processerat extra, si era portata al di fuori] dalle fortificazioni, che/quando i Galli non esitarono [lett. dubitant, esitano, ma ? un presente-narrativo, da rendere col passato] ad attaccar battaglia [in modo libero, ma italianamente pi? corretto: I Galli attaccarono non appena la retroguardia usc??].
6 T'imbarcherai (soltanto) allorquando [tum? cum?] si potr? navigare in tutta sicurezza [recte; ovvero, allorquando la situazione meteorologica lo permetter?; il "navigari", come dire, ? impersonale].
|
|
• frasi Re: frasi
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|