LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
StellaAV
Versione per stasera di Valerio Massimo   stampa
Data:
22/01/2004 15.37.40




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Ciao Bukowski volevo chiederti un grandissimo favore poich? domani ho interrogazione e vorrei andare super bene per ottenere un ottimo voto in pagella, potresti tradurmi questa versione in modo da poterla confrontare con la mia per stasera e segnarmi se puoi le proposizioni, eccezioni.. ti prego aiutami perch? ho un anche interrogazione di letteratura inglese e compito in classe di fisica.. sono a mare!!Grazie anticipatamente bacioni e grazie grazie grazie!!!

Un sogno premonitore
Multa et fausta et dira somnia factis, quae secuta sunt, confirmata esse traduntur. Apud Actium M. Antonimi fractis opibus, Cassius Parmensis, qui partes eius secutus est, Athenas confugit. Ibi concubia nocte, cum sollicitunibusn et curis mente sopita in lectulo iaceret, existimavit ad se venire hominem ingentis magnitudinis, coloris nigri, squalidum barba et capillo immisso, interrogatumque quisnam esset, ita respondisse : <<Scito me malum genium tuum esse>>. Perterritus deinde taetro visu et nomine horrendo. Cassius servos inclamavit sciscitatuque est num quem talis habitus ut intranrem cubiculum aut exeuntem vidissent. Cum ii adfirmarent neminem illuc accessisse, iterum se quieti et somno dedit, atque eadem animo eius obversata species est. Itaque, fugato somno, lumen intro ferri iussit servosque a se discedere vetuit. Inter hanc noctem et supplicium capitis, quo eum Octavianus adfecit, parvulum admodum temporis intercessit.
(Valerio Massimo)
  Versione per stasera di Valerio Massimo
      Re: Versione per stasera di Valerio Massimo
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons