Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
StellaAV
|
Versione per stasera di Valerio Massimo
|
stampa
|
Data:
22/01/2004 15.37.40
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Ciao Bukowski volevo chiederti un grandissimo favore poich? domani ho interrogazione e vorrei andare super bene per ottenere un ottimo voto in pagella, potresti tradurmi questa versione in modo da poterla confrontare con la mia per stasera e segnarmi se puoi le proposizioni, eccezioni.. ti prego aiutami perch? ho un anche interrogazione di letteratura inglese e compito in classe di fisica.. sono a mare!!Grazie anticipatamente bacioni e grazie grazie grazie!!!
Un sogno premonitore Multa et fausta et dira somnia factis, quae secuta sunt, confirmata esse traduntur. Apud Actium M. Antonimi fractis opibus, Cassius Parmensis, qui partes eius secutus est, Athenas confugit. Ibi concubia nocte, cum sollicitunibusn et curis mente sopita in lectulo iaceret, existimavit ad se venire hominem ingentis magnitudinis, coloris nigri, squalidum barba et capillo immisso, interrogatumque quisnam esset, ita respondisse : <<Scito me malum genium tuum esse>>. Perterritus deinde taetro visu et nomine horrendo. Cassius servos inclamavit sciscitatuque est num quem talis habitus ut intranrem cubiculum aut exeuntem vidissent. Cum ii adfirmarent neminem illuc accessisse, iterum se quieti et somno dedit, atque eadem animo eius obversata species est. Itaque, fugato somno, lumen intro ferri iussit servosque a se discedere vetuit. Inter hanc noctem et supplicium capitis, quo eum Octavianus adfecit, parvulum admodum temporis intercessit. (Valerio Massimo)
|
|
• Versione per stasera di Valerio Massimo Re: Versione per stasera di Valerio Massimo
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|