LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: urgentissima versione di Valerio Massimo   stampa
Data:
24/03/2004 19.57.49




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Valerio Massimo, Fatti e detti memorabili, V 10 passim

Q. Marcio Re [?Rex? ? cognomen], collega di Catone nel consolato, perse il (proprio) unico figlio: (eppure) con grande fermezza d?animo [altitudine consilii] trattenne il proprio dolore, al punto da [ita? ut] recarsi in Curia direttamente dal rogo del giovane [ovvero, appena dopo aver officiato ai funerali] e da convocare (a seduta) il Senato, che per legge, quel giorno, doveva [suppongo ?oportebat?] riunirsi [senatum habere = tenere una seduta del senato].
Pericle, primo cittadino [princeps] di Atene ? bench? avesse perso [spoliatus, part. congiunto con sfumatura concessiva], nel giro di quattro giorni, due (figli) magnifici e giovani ? pronunci? un pubblico discorso [contionatus est] con un modo di esprimersi [oratione] per nulla pi? turbato [infractiore > infractus > infringo] (del solito).
Anzi, ebbe addirittura [quoque] l?animo [sustinuit] di coronarsi il capo [lett. tenere il capo?], come d?uso, affinch? nulla facesse mancare dell?antico rito a causa del lutto familiare [ovvero, nonostante il lutto, Pericle ? attento all?osservanza solenne della tradizione]. A buon diritto [non sine causa], quindi, un animo cos? forte assurse al titolo [cognomen; ovvero, merit? a Pericle il titolo] di Giove Ottimo.
Neanche [ne? quidem] (il caso di) Anassagora ? da passare sotto silenzio: venuto a sapere della morte del figlio, infatti disse: ?Non mi riferisci alcunch? di inatteso o di nuovo, giacch? [enim] d?aver generato un mortale [lett. che quello, nato da me?]. (E?) la virt? (che) suggerisce [mittit] tali parole, pregne di utilissimi insegnamenti.

Trad. Bukowski
  urgentissima versione di Valerio Massimo
      Re: urgentissima versione di Valerio Massimo
         Re: urgentissima versione di Valerio Massimo
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons