LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
blackalbum
Versione   stampa
Data:
17/04/2004 9.40.07




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Mi servirebbe la traduzione di questa versione!
Grazie!

Ad Ianiculum forte ventum erat; ibi, ei carpento sedenti cum uxore, aquila suspensis demissa
leviter alis pilleum aufert, superque carpentum cum magno clangore volitans rursus, velut
ministerio divinitus missa, capiti apte reponit; inde sublimis abiit. Accepisse id
augurium laeta dicitur Tanaquil, perita ut volgo Etrusci
caelestium prodigiorum mulier. Excelsa et alta sperare complexa virum iubet: eam
alitem ea regione caeli et eius dei nuntiam venisse; circa summum culmen hominis auspicium
fecisse; levasse humano superpositum capiti decus ut divinitus eidem redderet.
Has spes cogitationesque secum portantes urbem ingressi
sunt, domicilioque ibi comparato L. Tarquinium Priscum edidere nomen.
  Versione
      Re: Versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons